Sorry for bumpin' this. If you want to know what's Mafia members say in italian (mixed with sicilian) ..with translations

"Minchia" literally means "Cazzo", that means "Dick", but it's something like "Oh sh*t", "f*ck!"
"Testa di minchia" means "Dickhead"
"Minchione" is similar to "Testa di minchia", literally is "Big minchia"
"Testa di miiinchia!" - "Dickheaaad!"
"Che ti freni, stronzo?" - "Why are you braking, asshole?"
"Guidi come na femmena!" - "You drive like a woman!"
"E guarda la strada!" - "Watch the road!"
"Ehi, fuori dalla mia macchina!" - "Hey, get out of my car!"
"Ehi, ti ho visto in faccia, sei già morto!" - "Hey, I saw your face, you're already dead."
"Che, ti credi furbo?!" - "Do you think you're clever, heh?"
"Che, ci vogliamo ammazzare qua?" - "We have to kill each others here, heh?"
"Che, cerchi storie amico?" - "Are you looking for some troubles man heh?"
"Oh, ma vuoi proprio che ti spacco la testa?!" - "Do you want I smash your head, heh?
"Attento al mio vestito, minchione!" - "Pay attention to my suit, dickhead!"
"Minchia, fatti sotto!" - "Minchia, come closer." (something like "Ok let's fight, come here bitch")
"Minchia, torna qui!" - "Minchia, come back here!"
"Minchia, mi ha quasi steso!" - "Minchia, I'm almost got ko'd by him"
"Portatemelo accà!" - "Bring him here!"
"Scusa, testa di minchia!" - "Sorry, dickhead!"
"Oh vieni da papà, picciotto." - "Come to daddy, picciotto" (picciotto is something like lowest rank in Mafia hierarchy)
"Sei già cibo per i vermi amico!" - "You're already food for worms, man!"
"E dai, vieni fuori." - "Come on, get out of there"
"Amico, mi servono le tue quattro ruote." - "I need your four wheels, man."
"Mh.. ci vorrebbe na bella partita di pallone." - "Mm..it would be good to see a soccer match."
"Mì, guarda che so leggere eh!" - "Ehy, I can read, heh"
"Oh, non sono mica cazzi tuoi!" - "Mind your f*cking business."
"Ehi paesano!" - Paesano is something like "fellowcountry man"
"Vieni accà che la cena è servita." - "Come here, dinner is served"
"Bene quando è rosso sangue." it's similar to the english one "Real good red sauce, like blood."
"Ciao bambola!" - "Hello baby!"
"Che fai stasera dolcezza?" - "What are you doing tonight sweety?"
"Minchia, m'attizzi bella!" - "Minchia, you're hot baby!"
"Chista è la madre dei figli miei." - "This is the mother of my children."
"Che, ce l'hai lo numero suo?" - "Did you get her number?"
Hope it's useful